single.php

VOL.204 チャム民族のお母さんを訪ねて つながりの輪

release : category : ベトナム〜おいしい散歩〜

チャム民族のお母さんの家の中庭に、早朝からさまざまな薬草が運ばれてきます。

庭の鶏の雛たちが集まってきて小さな虫を探して食べます。薬になる草や木は、自然豊かな森や川辺や畑で摘みとられてきたのがわかります。

これらの植物は人の手によって薬になりますが、それまでに、時間の許す限り、雛たちの営みと草や木を住処にしてる虫たちは、追いかけっこのようにつながりあっています。そして、人もつながりの輪の中で恩恵を受けていると思います。

 

©yukiko aoki

庭のタマリンドの木の下に運ばれてきた薬草です。

束ねてある左側の薬草の名前は、
チャム名:Phun Muk
ベトナム名:Cây cỏ xước

膝や関節の痛みに良いそうです。

 

©yukiko aoki

チャム名:hala mbao

ベトナム名:Cây chùm bao


心臓に良い。よく眠れるそうです。

この葉は、チャム民族の米粉スープ「aia bai tapung(ヤー・バイ・タプン)」にもつかわれていました。
Chùm baoの葉は、よく眠れるとオゥンお父さんも話していました。

この写真を、SNSにシェアしたときにホーチミンの友人もよく眠れると教えてくれました。

 

©yukiko aoki

hala mbao
 / Cây chùm bao
の枝(蔓性のような枝)をなたで細かく切っています。

*公開時にモリンガと書いていましたが、訂正いたします。

 

©yukiko aoki

チャム名:不明
ベトナム名:Cây Chó Đẻ

肝臓、肺病に良いそうです。

日本では、コミカンソウになるそうです。「小蜜柑草」と書いて、小さな葉の下に連なるように、小さなミカンのような赤い実をたくさんつけます。

 

©yukiko aoki

庭の大きなタマリンドの木の漏れ日の下で、人も犬も鶏も過ごしています。

 

©yukiko aoki

雛たちは、Cây Chó ĐẻとCây cỏ xướcの茂みに小さな虫を見つけて食べています。

 

©yukiko aoki

Cây cỏ xước とCây Chó Đẻ とCây chùm baoです。
観察していると、左側のCây cỏ xướcが、雛たちに人気があるようです。

 
 
チャム民族のお母さんは、伝統の薬をベトナム中部フエまで売りにきています。私との出会いもフエでした。チャンパ時代からの伝統医療は今も需要があります。フエに通い注文を受けて村にもどり薬をつくっています。

チャンパ王国は、ベトナム中部から南にかけて広い王国でした。古来からの伝統医療は今もベトナムに生きています。

 
撮影協力:Nyさん
 
 
フォトグラファー 青木由希子